domenica 10 agosto 2014

(Ri)-Fiutare

Il termine colloquiale italiano 'sniffare' deriva dall'inglese 'to sniff' ossia 'fiutare', e fin qui ci siamo. Ma la cosa bella e' che dall'ambito fisico/sensoriale legato all'olfatto ('sniff' si usa, per esempio, per indicare l'assunzione di droghe per naso) si passa a quello metaforico legato all'indagine. Ed e' per questo che, come in italiano si dice 'ha fiuto' per indicare la capacita' di giudicare prontamente (immagine che ci riconduce immediatamente al segugio in ambito animale), cosi' in inglese 'to sniff around' vuol dire 'investigare in maniera nascosta' e 'sniff something out' vuol dire 'scoprire qualcosa attraverso l'investigazione'. Divertente come gli slittamenti semantici derivanti dalle percezioni avvengono in ogni lingua nello stesso modo.

Nessun commento:

Posta un commento